あなたのコトバが あなたをだます/日本語道場2020

「漢字假名まじり文」の日本語をkeywordに私たちの社会の深層をさぐります。

日本人のザンネンな言語環境:連載 16.カタカナ英語を洗い出す

★英語難民脱却法

イメージ 1

承前)……
とは言っても、
ワタシやアナタは日本人。戦前生まれの諸先輩はともかく、大多数の日本人は、カタカナ英語をたくさん知っています。
◎市販されている『カタカナ外来語辞典』のどれでもいいですから、一冊覗いてごらんなさい。英語以外の外国語(フランス語・イタリア語・スペイン語・ドイツ語・ロシア語等々)も含まれていますが、その9割は英語由来です。
ポケット・サイズの薄いものでも、その収録語数は8000をくだりません。大部な辞典だと3万語以上あります。そのうち、一般成人の日本人が知っているカタカナ英語は(個人差を考慮に入れても)3000から5000。相当なボキャブラリーです。
○ところが、みなさん、このボキャブラリーを、ネイティブ相手の会話では使わない、使えない、のです!! スゴクすごくもったいないコトです。ザンネンなコトです。
◎ボール、キャップ、スプレー、ブック……なん百という英語カタカナ語を、本来の英語発音で話せば、通じますが、カタカナ発音をするため通じないのです。
茶店の「モーニング・サービス」や「コンビニでアルバイト」は英語ではありませんから、いくらネイティブ発音しても通じません。こちらは発音の問題ではなくて、用語自体の意味や語源にズレがあるからです。

イメージ 2

○「カタカナ外来語辞典」を一度チェックしてみて下さい。アナタのカタカナ英語の認知語数はいくつあるでしょうか?
3500ぐらい? 4500ありますかね? リストアップして一つひとつ、英英辞典で、発音・説明文・熟語・例文をB6カードに書き出してみて下さい。(この、リストもカードも英語由来です!)
○普通の成人日本人なら、もうカタカナ英語をマスターするだけで英検2級レベルのボキャブラリーを身につけたコトになるのです。スゴイことなんですが、
ザンネン族の方は、この「カタカナ英語の洗い出し」をなさいません。